Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://repository.mu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5638| Назва: | Особливості перекладу американського сленгу на українську мову (на матеріалі серіалу «Династія» та «Емілі в Парижі») |
| Автори: | Воронкова, Юлія Едуардівна |
| Ключові слова: | способи перекладу сленгу сленг у кіноперекладі |
| Дата публікації: | січ-2024 |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://repository.mu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5638 |
| Розташовується у зібраннях: | ОС "Магістр" |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Диплом Воронкова.pdf | Кваліфікаційна робота | 1,24 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.