Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://repository.mu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7915
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПавленко, Олена Георгіївна-
dc.date.accessioned2024-11-26T15:22:34Z-
dc.date.available2024-11-26T15:22:34Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttp://repository.mu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7915-
dc.descriptionПавленко О. Г. “Мовна бистрінь” перекладів Ростислава Доценка / О. Г. Павленко // Мова і культура. – 2014. – Вип. 17, т. 4. – С. 292–299.en_US
dc.description.abstractВ статті розкрито особливості творчої манери Ростислава Доценка – українського перекладача-шістдесятника, есеїста, літературного критика, визначено світоглядно-естетичні засади його перекладацької діяльності. Автор наголошує на глибині мовного діапазону митця, прозорості синтаксису, конгеніальному відтворенні художньо-стильових рис оригіналу.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectперекладацька діяльністьen_US
dc.subjectперекладачі-шістдесятникиen_US
dc.subjectкультура мовиen_US
dc.subjectмовний діапазон перекладачаen_US
dc.title“Мовна бистрінь” перекладів Ростислава Доценкаen_US
dc.typeArticleen_US
Розташовується у зібраннях:Павленко Олена Георгіївна

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
pavl_movn_2014_17_4_292.pdf336,89 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.